I watched NHK's "Heian Period Summit 2024: Was it really "Heian"?
いわゆる、今年の大河ドラマの番宣番組ですが、面白かったです。
It's a so-called "promotion program" for this year's history drama, but it was interesting.
今回は3つほど頂きました。
This time, I received three of them.
-----
(1)『平安時代の呪詛と、現代のSNSは同じである』
(1) "Curses in the Heian period and social networking sites today are the same."
至言だよなぁ、と思いました。
I thought, "That's a supreme word.
SNSの誹謗中傷は物理的な攻撃ではないのに、人を殺す力があります。
Social networking slander is not a physical attack, yet it has the power to kill.
これを「呪詛」と言わずに、何と言いましょうか。
What shall we call this without calling it a curse?
やはり、SNSなんぞには手を出さないのが良いのです。
After all, it is better to stay away from social networking sites.
(2)『光源氏が"クズ"なのは、もう共通認識ですよね』
(2) "It is already common knowledge that Hikaru Genji is a scumbag.
Yeah, now, this is no longer debatable, the guy is a scumbag.
(3)『"光源氏"を"推し"と置き換えると、その存在を認めることができます』
(3) "If you replace "Hikaru Genji" with "fave", we can recognize its existence.
私、この"推し"は知っているのですが、上記のフレーズの意味が分からなくて、嫁さんに尋ねました。
I know this "fave," but I don't know what the above phrase means, so I asked my wife.
私:「これは、自分の応援している"推し"のアイドルであるなら、クズでも構わんということ?」
Me: "Does this mean you don't care if he's a bum as long as he's your "fave" that you support?"
嫁さん:「そういうこと。"推し"とは、何をしても許される存在のことだから」
Wife: "Right." A "fave" is someone who is allowed to do whatever he wants."
やっぱり私には良く分かりませんでしたが、『"推し"って怖いものなんだなぁ』ということだけは分かりました。
I still didn't understand it well, but I did understand that "fave" is scary.
-----
私が、今でも疑問に思っていることは、
I am still wondering about the question,
『なんで源氏物語は、検閲、発行禁止を免れたのだろう?』
Why did The Tale of Genji escape censorship and a publication ban?"
ということです。
だって、あの話、皇室への不敬のオンパレードですよ。
Because that story is a parade of disrespect to the imperial family.
当時、不敬罪があったかどうかは知りませんが、基本的に皇族に対する不敬が許される時代だったとは思えません。
I don't know if there was a crime of disrespect at the time, but I don't think it was when disrespect for the royal family was tolerated.
帝(桐壺帝)の妻(藤壺)を妊娠させておいて、この子の後見人になるなんて ―― どんな"托卵"だよ!と突っ込みたくなります。
How could he get the wife (Fujitsubo) of the emperor (Kiritsubo) pregnant and then become the child's guardian? I am tempted to say, "What kind of "mendicancy" is this?
-----
さらに、私が、本当に訳が分からんのが、一条天皇が「源氏物語の愛読者」だった、という点です。
Furthermore, I don't understand that Emperor Ichijo was a "lover of the Tale of Genji."
(一条天皇と藤原氏の関係は、説明が面倒なので割愛(ググって下さい))。
(The explanation of the relationship between Emperor Ichijo and the Fujiwara clan will be cut (please Google)).
フィクションとはいえ、自分の家系が、最大級の侮辱を受けている、とは思わなったのでしょうか。
Even though it was fiction, did Emperor Ichijo ever think that his family lineage was being insulted in the greatest possible way?
私、このあたりがどうしても良く分からないので、「源氏物語文学」に詳しい方に解説頂ければ、嬉しいです。
I am unsure I understand this part very well, so I would be glad if someone familiar with "Tale of Genji Literature" could explain it.
-----
ちなみに、上記の私の疑問に応える一つの解釈はあります。
By the way, there is one interpretation that answers my question above. That means,
―― 源氏物語は、あの時代における、異世界ファンタジーであった
"The Tale of Genji was an otherworldly fantasy of its time."
ということです。
または、実世界(α世界線)に類似した、別の世界(β世界線)だった、という、平行世界線解釈です。
Or, it is a parallel worldline interpretation that the real world (alpha worldline) was similar to another world (beta worldline).
ここに、私は、
Here, I would like to propose a new interpretation of
『源氏物語 ≒ シュタインズゲート』
"The Tale of Genji ≒ Steins;Gate."
という、新解釈を提唱したいと思います。