自分一人でできることには、限界があります。
There is a limit to what I can do on my own.
だから、大きなことを成し遂げるだめには、チームを作って、協力しあう必要があります。
So, to accomplish something big, we need to build a team and work together.
しかし、私は、チームを作って、協力しあうのが、苦手です。
However, I am not good at building a team and working together.
だから、私には、大きなことを成しとげることはできない、と腹を括っています。
So, I am resigned that I will not be able to accomplish great things.
それ故、「自分1人でできること」を、「自分1人」でやっています。
Hence, I am doing "what I alone can do."
-----
これからは、そういう新しい行動様式や価値観が、従来の価値観に対抗する形で、力強く立ち上がってくるだろう ―― と、この3年間のコロナ禍中で思い続けてきました。
From now on, such new behaviors and values will rise strongly in opposition to conventional values -- I have continued to think this during the past three years of the Corona disaster.
上位下達、業務命令とは異なる新しい社会 ―― 人間関係が"疎"結合で結びついた、自律した個人からなる分散社会が到来するだろう、と。
A new society is different from the one based on superiors, subordinates, and business orders - a decentralized community of autonomous individuals with "loosely" coupled human relationships will arrive.
しかし、私が思っていた以上に、世界の復元力は強かったようです。
However, the world seemed more resilient than I had thought.
もっと分かりやすく言えば ――
To put it more simply--
世界中の全ての人間が、私のような『ぼっち』になって、孤独、孤立がデフォルトの世界になれば、みんな、孤独や孤立を感じない世界として完成する。
If every human being in the world becomes 'alone' like me, and loneliness and isolation become the default, we will all complete the world as a world where we do not feel lonely and isolated.
結果として、そのような、私にとってのユートピア、多くの人にとってのディストピアは、残念ながら具現化されなかったようです。
Such is the fact that utopia for me, and dystopia for many, was unfortunately not materialized.