「ライバルの存在が、自分を高める」というのは良く聞く話です。
It is often heard that "the presence of rivals makes you better."
しかし、私は、『誰かと競う』という感情を持った記憶がありません。
However, I don't recall ever having the feeling of 'competing with someone else.
あるいは『すでに負けていることに、気がつかない』だけのかもしれません。
Or maybe I am already losing and don't even know it.
-----
私が、努力をする理由は、他人との競争ではなくて、世間体 ―― つまり、多くの人の前で恥をかくのが嫌だからです。
I make an effort not because I compete with others but because I don't want to be embarrassed in front of the world -- that is, in front of many people.
小学校の時、朝早く起きて、近くの川の橋にゴム紐を張って、飛び越える練習をしていたのは、
When I was in elementary school, I used to get up early in the morning and practice jumping over a nearby river bridge with a rubber strap. The reason was that
「100cmもある途方もない高さのハードルを飛び跳ねながら走る、けったいな競争の選手にさられたから」であって、
I was made to compete in a tremendous competition, jumping over hurdles as high as 100 centimeters.
夏休みのほとんどを「背泳ぎ」の練習に費したのは、
I spent most of my summer vacation practicing the "backstroke." The reason was that
「泳げない背泳ぎを、50メートルも泳がされる選手にさせられたから」です。
I was made to swim 50 meters in the backstroke, which I can't swim."
『誰かと競う』のではなく、『他人から笑われるのが嫌』で、私は努力をしてきたのです。
I've been working hard, not to 'compete with someone else,' but because I don't like to be laughed at by others."
-----
はっきりいって、これは、学校行事の名を借りた『イジメ』です。
Clearly, this is "bullying" in the name of a school event.
私を「運動会を憎悪する子ども」として完成させたのは、この『イジメ』です。
It was this "bullying" that completed me as a "child who hates athletic events."
教師も、このイジメに加担していたと思います ―― 私が、どんなに「できない」と繰り返しても、教師たちは私を無視しました。
I think the teachers were also complicit in this bullying -- no matter how many times I repeated that I couldn't do it, they ignored me.
『練習すればできるようになる』と、気楽に言われたものです。
They used to say with ease, 'If you practice, you will be able to do it.'
-----
人間には得手、不得手があるものです。
We all have strengths and weaknesses.
仮に『夏休みの自由研究を10本提出しろ』と言われても、小学生の私は軽くこなしたと思います。
Even if I had been asked to submit ten free research projects for the summer vacation, I would have done it lightly as an elementary school student.
しかし、普通の子どもは、こんなことを言われたら、真っ青になるのでしょう? ―― 知らんけど。
But would an average child turn blue if someone said something like this? -- I don't know.
『夏休みの自由研究を10本提出』と『背泳ぎ50メートル』が、バーターであることを、どうして、この世の中は理解できないのかと ―― 世界を、運動会を、そして水泳大会を恨み続けた子ども。
I wondered why the world could not understand that "submitting ten free research projects during the summer vacation" and "swimming 50 meters in the backstroke" was equivalent -- a child who continued to resent the world, athletic meets, and swimming competitions.
それが、この私です。
That's what I am.
-----
そして、私は、「運動会」や「マラソン大会」を休みたいという自分の娘に対して、
And to my daughter who wants to take time off from "field day" and "marathon, I said,
『当然だ。嫌なら休め』
'No problem. If you don't like it, take the day off.'
と言って、学校に娘の病欠の連絡を入れた保護者です。
I was a parent who notified my daughter's school that my daughter was sick.