As noted here, the phrase seems to come from
―― 恋愛と戦争ではあらゆる戦術が許される(出典:ボーモント&フレッチャー「恋人の遍歴」)
"In love and war, all tactics are permissible (source: Beaumont & Fletcher, "Lover's Itinerary").
というフレーズから来ているようです。
『ダムを決壊させようが、原子炉冷却用電源を遮断しようが、原子炉破壊しようが、戦争に勝つためなら、何をしたって許される』
They think they can do whatever it takes to win the war, whether breaching a dam, shutting off the power to cool a nuclear reactor, or destroying a nuclear reactor.
が、小説や映画の中だけの話ではないんだな、ということを、しみじみと実感しています。
I sincerely realize that this is not just a novel or movie story.
I also wrote in my diary here,
『このテロを防ぐには、武装した一個分隊を、日本の稼働中の原発の全てに配置しないと駄目だろう、と思えます』
I think "we need to put a squadron of armed men at every operating nuclear power plant in Japan to prevent this attack,"
は、正しいかったんだなぁ、と。
is right.
-----
原発はCO2を排出しないエネルギーです。
Uuclear power is an energy source that does not emit CO2.
単価あたりのエネルギー製造コストも安いです。
The cost of energy production per unit cost is also low.
ただし、安全管理制御コストはバカ高ですし、事故を発生させてしまえば、その後始末に100年オーダーの時間とコストがかかります(現在、まさに進行中です)。
However, safety management and control costs are ridiculously high. If an accident occurs, the cleanup will take on the order of 100 years and cost on the order of 100 years (and is currently in progress).
ここに、『原子炉を原発テロから守る武装コスト』まで考慮すれば、全くペイしないような気がします(いずれ計算します)。
If we factor in the cost of arming the reactors to protect them from nuclear terrorism, I don't think it will pay off (I'll do the math eventually).
-----
今回、分かったことは
What I found out this time is that
―― 原子炉へのテロ攻撃を考える為政者は、驚くほど簡単に登場する
"It is surprisingly easy for a politician to come up with the idea of a terrorist attack on a nuclear reactor."
ということです。
-----
今回、私が戦時中の国家の首領だったとしたら、どうするだろうか、と考えてみました。
This time, I wondered what I would do if I were the head of state during the war.
その結果、『私でも、原子炉への攻撃を選択する』という結論になりました。
As a result, I concluded, 'Even I would choose to attack the reactor.
-----
例え、自国が戦争に敗北し、街を破壊しつくされ、自分がむごたらしく惨殺されたとしても、
Even if my country loses the war, my cities are destroyed, and I am slaughtered disgustingly,
『自分の死後、100年から1000年のオーダで、その国に嫌がらせができる』
"I can harass a country for 100 to 1,000 years after my death."
というのは、結構な魅力的な暴力だからです。
This is quite fascinating violence.