NHKBS Premium Humanience "Genome Editing": Is it a Technology to Create New Human Beings?
ヒューマニエンスは、MCの織田裕二さんが『その内容を理解している/感動している』という様子が伝わってきて、とても気持ちがいいのです(織田さんの映画は、ちょっと私には合わなかったですが)。
"Humanience" is very pleasant because you can see how the MC, Yuji Oda, 'understands/is moved by its content' (although Oda's film was not quite right for me).
比して、「サイエンスZERO」は、ゲストコメンテータが『その内容を理解できていない/感動していない』という様子が、手に取るように分かり、イライラして、視聴するのを止めました。
In contrast, I found the guest commentators on "Science ZERO" to be unimpressed and not understanding the content, which irritated me and made me stop watching the program.
それはさておき。
That aside.
-----
さて、今回の"ゲノム編集"では、やはり「デザイナーベイビー」の話が出てきました。
Now, in this issue of "Genome Editing," they are also talking about "Designer Babies.
I think I am less resistant to human cloning and designer babies than most people.
とは言え、
However,
- Foster a child with DNA 100% identical to your own (genetically, 100% your own)
- Design, give birth to, and nurture a child with the talents you desire.
というのは、私ですら、(現時点においては)倫理的に大問題であることは分かります。
Even I can understand that these are major ethical issues (at this time).
In fact, the Chinese researcher who enforced this was convicted.
-----
このような「DNAの人為的な編集」による生命の誕生と、今や不妊治療では当たり前(主流)となった「試験管ベイビー」が、同列に論じられないことは、よく分かっています。
I understand that the birth of life through such "artificial editing of DNA" and the "test-tube baby" that has now become the norm (mainstream) in fertility treatment cannot be discussed in the same stage.
とは言え、今や、体外受精による出産は、今や16人に1人です。
Nevertheless, IVF births now account for 1 in 16 births.
学校の1クラスあたり2人は、試験管ベイビーで誕生してきたわです。
Two per school class have been born in test tube babies.
「試験管ベイビー」について、思考停止のタブーを続けていたら、2022年の新生児80万人のうち、5万人は誕生していなかったことになります。
If we had continued our thoughtless taboo about "test tube babies," 50,000 of the 800,000 newborns in 2022 would not have been born.
-----
現在、政府は「"異次元"の少子化対策」を唄っていますが、どうせ、"異次元"という言葉を使うのであれば、
Currently, the government is talking about "countermeasures against the declining birthrate in the "other dimension," but if you are going to use the word "other dimension," why not try the followings?
(1)人間への体細胞クローンの法律の緩和
(1) Relaxation of regulations on human somatic cell cloning
(2)人口子宮装置の研究開発費の大型投入
(2) Large R&D expenditures for artificial uterus equipment
(3) Large-scale introduction of reproductive R&D funding for same-sex couples
くらいのことを、やればいいのに、と思っています。
もちろん、上記(2)、(3)については、国民の合意形成と、立法措置も併わせて行っていく必要があります。
Of course, it is necessary to build public consensus on (2) and (3) above, as well as to take legislative measures.
-----
私は、この日本国を、壮大な実証実験フィールドにすることに、あまり抵抗がありません。
I have little resistance to making this country of Japan a grand demonstration field.
我が国が、上記(1)~(3)のような技術を確立し法的な保護を与えれば、世界中から我が国への移民希望者が殺到し、労働人口問題など、たちまち解決すると思うのですが ――
If Japan could establish and provide legal protection for the technologies listed in (1) through (3) above, I believe that immigrants from all over the world would come to Japan in droves, and the labor population problem would be quickly solved.
Well, it will not be possible in the foreseeable future (in 100 years) in our country, which is in a mess over matters as minor as married couples' separate surnames and my number card.