先日まで、アニメ「スーパーカブ」の主人公のことを『私の妹』とまで言っていた、長女が、
My senior daughter, who had even referred to the main character of the anime "Super Cub" as "my little sister," until the other day, is saying now,
『あまり可愛くない』
"She's not so pretty"
と言い出しました。
江端:「なんで?」
Ebata: "Why?"
長女:「バイクの初心者が、あんなにバイクに精通していてはダメだ。もっと色々な失敗を重ねて、ライダーとして成長していかなければ」
Daughter: "A beginner should not be so familiar with motorcycles. She need to make more mistakes and grow as a rider"
まあ、色々な視聴方法や感想があって良いと思います。
Well, I think it's good to have various ways of viewing and opinions.
-----
私も、大学の通学にオフロードバイクを使っていました。
I also used to use an off-road bike to get to college.
私は、バイクに「かっこ良さ」などというものを1mmも求めたことはありません。
I have never looked for "coolness" in a motorcycle.
私がバイクに求めるものは、ポータビリティと燃費であり、そして、大きな課題は「防寒」と「雪害」でした。
What I was looking for in a motorcycle was portability and fuel efficiency, and the major issues were "cold protection" and "snow damage".
私の住んでいた、当時、京都市の極北に位置していた街は、雪が降るとバスも動かなくなるので、深刻な問題でした。
The city I lived in, which was located in the extreme north of Kyoto at the time, was a serious issue. When it snowed, the buses also stopped running.
降雪した日に、高熱を出して下宿で倒れた時は、本当に危なかったです ―― 私の命。
My life was really in danger when I collapsed in my lodge with a high fever on the day of the snowfall.
朦朧とした意識で、みぞれ雪がレインコートを抜けて体の中に入ってくる状況で、両足を付きながら125CCのバイクを動かして、クリニックに行った私は ―― 本当に偉かった、と思う。
In a dazed state, with snow falling through my raincoat and into my body, I rode my 125cc motorcycle with both feet to the. I was really great.
ともあれ、防寒対策をする為であれば、私は、何でもしました。
Anyway, I did whatever I could to protect myself from the cold.
オフロードバイクに装着できるウインドシールドもあったのですが、小さくて、防寒には役に立ちそうにありませんでした。
There were windshields that could be attached to off-road bikes, but they were too small to be useful for keeping out the cold.
-----
私の辿りついた最終形態は、
The final form I've arrived at, was
―― スキーウェア、グローブを装着して、バイクに乗る
"Putting on ski clothes, gloves, and getting on the bike"
でした。
キャンパスにバイクを停めてから、スキーウェアを粗大ごみ用のビニール袋に入れて、それを持って、キャンパス内を濶歩(かっぽ)していました。
I parked my bike at the campus, put my ski clothes in a plastic garbage bag, and carried it around the campus.
『そういうことに全く頓着(とんちゃく)しない』という私の気質が、私のバイクによる学生生活を支えたのです。
My character of "not caring about such things at all" supported my life as a motorcycle commuter.