0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2020-01-10 ―― 「改造 (あるいは、ハッキング)」という技術者の価値観は、今や終焉に向っているのかもしれない [長年日記]

江端家が、iPhoneに完全に浸食されました。

The Ebata family has been completely invaded by the iPhone.

iPhoneの抵抗勢力であった私は、会社から愛用のガラケーを奪い取られて、iPhoneを押しつけらています。

I am a typical iPhone opposition, however, I was stolen my favorite phone from the company and pressed an iPhone.

現在構築中の実験システムでは、iPadがシステム構成要件として組み込まれています。

In the experimental system currently under construction, an iPad is incorporated as a system configuration requirement.

―― なんで、こんな自由度のないデバイスが?

"Why should I use the device without such flexibility?"

と思うのですが、この考え方「逆」だったのです。

I thought it, but this idea was the opposite.

-----

『自由度がない = オペレーション(操作方法)が固定する』

"No freedom = fixed operation is fixed (operation method)"

これは、Andoroid端末の自由度が大きすぎて、バージョンによる違いの動作不具合やら、デバイスドライバの不一致やらで、問題が収拾しない(最悪、動き出さない)、ということが ――

This is because Android devices have too much freedom, so the differences in operation between versions, and device driver mismatch has occured. And finally, the problem does not go away (worst, it does not move)

一般ユーザは言うに及ばず、私たち研究開発の最前線でも、心底「うっとうしい」と思い始めたということです。

Not to mention ordinary users, but even at the forefront of R&D, we started to think that this was really annoying.

-----

―― 「改造 (あるいは、ハッキング)」という技術者の価値観は、今や終焉に向っているのかもしれない

"Engineers value of "modification (or hacking)" may be heading to the end now"

と、考え始めています。

I come to think that.

もっと簡単に、『江端が日和(ひよ)った』と言っても良いかもしれませんが。

It may be easier to say, "Ebata has been fence‐sitting"

-----

いずれにしても、

Anyway,

当初からMACの信奉者であり、父親のMAC批判をガンとして受けいれてこなかった、次女の高笑いの声が

From the beginning, my junior daughter who has been a follower of MAC and has not been able to accept her father's criticism of MAC is now laughing ----

―― うん、まあ、高笑いは聞こえてこないのですが、

No, she is not laughing, however,

江端家の各部屋から、様々なタイプの電子音がひっりなしにに鳴り続けて、かなり「うっとうしい」です。

Various types of electronic sounds continue from each room of the Ebata family, which is quite annoying.