次女が、4月から女子高校生になるということに、緊張しているようです。
My junior daughter looks tense for becoming a "high school girl" from next April.
―― "だってJKだよ"、と、言っています。
She said "It is a "JK" isn't it? "
長女が、女子高校生になった時、酷くプレッシャーがあったそうです。
When my senior daughter became a "high school girl, she seemed to increase the pressure, that
―― 名探偵コナンの「毛利蘭」のようにならねればならないのか
she wondered if she become the girl like "Mouri Ran" in the "Detective Conan"
と。
-----
私も、色々な人から「変な人」と言われ続けて半世紀を生きてきましたが、
I have been to be called "funny person" for a half of century, however,
私の娘たちも、決して遜色ない、と思います。
I think that my daughters bear comparison with me.