先日、家族の最後の一人(私)が陥落し、全員が「スマホ」に浸食・・・ではなく、「スマホ」を活用するユーザになりました。
The other day, the last person, who had never wanted to use smart-phone, (it's me), has fallen. Now all the Ebata's become smart-phone users.
ユーザとなって実感しているのですが、スマホが導いた、大きなパラダイムの一つは、
After making me a smart-phone user, I could understand that the big paradigm that smart-phone has loaded, is
―― 無線LANの使えるところであれば、通信料は取らないよ(音声通信を除く)
"Communication fee is free, whenever you use your smart-phone for data communication under the wireless LAN environment(except for voice communication)"
と点にあると思います。
つまり、
That means,
「自宅に高速インターネット回線を引っぱり込んでいるなら、自宅では、そっちを使っていいよ」
"If you have high-speed Internet lines to your home, you can use that at home."
という、(ある意味、当然の)パラダイムを具現化した、ということだと思います。
And I think the smart-phone has been able to realize the ("obvious", so called) paradigm.
-----
それはさておき。
Aside from the above,
(何度もお話してきましたが)、江端家家屋は、家の中は当然、家の外壁や、庭の地面の中にまで、イーサネットケーブルが走っているという、デジタルの要塞です。
(I have already told you the same story again and again, however), The Ebata's house is digital fortresses that the Ethernet cable runs in the house, even in the outer wall of the house, and in the ground of the garden.
私は、ある時期、無線LANの研究にたずさわっていたことがああり、その時、無線LANの通信品質の悪さに、心底、頭に来ていました。
I was occasionally involved in research on wireless LAN at a certain time, and at the time I got angry with poor communication quality of wireless LAN. at the bottom of my heart.z
この時、私の中では、
At that time, a phrase of
『無線LAN = 使えん』
"Wireless LAN is useless"
という、パラダイムの刷り込みが行われました。
was printed in my mind.
そして、自宅での「無線LANのパージ(追放)」と同時に、「有線LANの大規模敷設」に大きく舵を切った、という歴史的経緯があります。
I purged "Wireless LAN" in my house, and, at the same time, I started "large-scale installing of wired LAN" as a historical background.
-----
しかし、当時は、長女だけがスマホを使っていたので、無線LANを全廃することはできませんでした。
However, since only my senior daughter used a smart-phone, I could not abolish all of "wireless LAN".
そこで、私が出張用に使っていた、ポケットWiFiアクセスポイント(AP)を、私の机の脚に括りつけて、24時間運用を始めました。
So I installed a small pocket-sized WiFi AccessPoint(AP), sticking to the leg of my desk and started non-stop operation.
さらに、鹿児島の実家においても「無線LANが欲しい」という要求が出てきました。
In addition, in my wife's country house, a voice of "we need wireless LAN environment" has appeared.
嫁さんの両親の介護の為、嫁さんと子どもたちが、実家ででスマホを使う頻度が高くなってきたからです(こっちも、ポケットWiFiアクセスポイントで対応しました)。
For the care of my wife's parents, my wife and children became to need to use their smart-phone in the house too.(I also prepared for a pocket WiFi access point in this case too.)
このような、江端家における「スマホ勢力」の増大に伴い、自宅内での無線LANによるデータ通信量がシャレにならないレベルとなり、もはや、ポケットWiFiアクセスポイントでは、過負荷状態になってきました。
With such an increase in "smart-phone party" at the Ebata family, the amount of data communication by the wireless LAN becomes higher day by day, and it is no longer to support the communication by the pocket WiFi access point.
先日も、仕事中に嫁さんから「無線LANが止っている」というインスタントメッセージが届くようになり、じわじわと、我が家の無線LAN化への圧力が高まってきました。
On the other day, while I was working in my office, I received an instant message "Wifi stops now" from my wife.The pressure to wireless LAN in our house has risen gradually.
-----
結局、私は圧力に屈しました。
After all, I yielded to pressure.
先日、Amazonに常時設置用の無線LANアクセスポイント(AP)を注文し、昨夜、商品が届きました。
Recently, I ordered a permanent Wireless LAN access point (AP) to Amazon.com, and it arrived last night.
(最近のAPって、安いんですね。驚きました)
(I knew that APs becomes cheaper. I was surprised)
今夜にでも、色々場所を変えてみて(前述の通り、江端家は、どこにでも有線LANがある)、APを設置してみたいと思います。
Tonight, I will install it with changing location (As mentioned above, The Ebata's house has a wired LAN everywhere).
無線LANはセキュリティ対策も重要ですので、結構な作業になるかもしれません。
Security measures are also important for wireless LAN, so I am afraid that the work will be tough.
-----
こうして、
Thus,
江端家は外圧(内圧)によって、「江端智一による有線LANの独裁」体制が崩れ、
The Ebata's family collapsed the "dictatorship of wired LAN by Tomoichi Ebata" regime by external pressure (internal pressure)
and
「江端家全員による無線LANによる民主化」が着々と進んでいます。
"Democratization through wireless LAN by all the Ebata family" is steadily progressing.