今年も飽きもせず、桜が咲き始めました。
This year, Cherry blossoms has begun to bloom untiringly.
なんで、あいつらは、毎年毎年、あんなに生真面目に咲くのでしょうか。
Why does they try to bloom seriously every year ?
一年くらい休んだって、別段私は怒らないのに。
I don't care at all even if they skip to bloom a year.
『上野公園の桜は、どうやら、今年は一斉年休のようですね』というニュースが流れたっていいのに。
I can accept the broadcast news comment of "Apparently, cherry blossoms of the Ueno Park seems to be all annual leave this year."
------
私は、「春」という季節が、殊の外嫌いです。
I dislike a season of "spring" more than other seasons.
■花粉は吹き荒れるし、
- pollen to Raging,
■気温や天候は安定しないし、
- temperature and weather to not stable,
■組織改正や仕事の内容も変えされられ、
- The contents of reorganization and work also it is changing,
■わずらわしい他人の所信方針を聞かされ、
- annoying others of belief policy,
■心にもない自分の決意を語らされ、
- telling my determination not in heart,
何が嫌いって、
Moreover,
「日々の生活の連続性が遮断されること」と、
"the continuity of the day-to-day life is cut off",
「新規の生活への立ち上げのエネルギーの必要となる」という、
"the needs of the energy of the start-up to a new life",
この2点が、徹底的に不快です。
the above two points are thoroughly unpleasant.
-----
「新年(1月)」も、煩わしさにおいては同じなのですが、
"New Year (January)" is also, in hassle,
しかし、この「春」という季節の、特に「4月」という月は、
However, the season that this "spring", in particular the month of "April" that is
■私の事情を一切考慮することなく、
- without considering my situation absolutely,
■強制的に暴力的に問答無用に、
- forcibly violent questions and answers unnecessarily,
■この私の立ち位置を「変える」という点が、
- to change my standing position.
もう、比類なき不快さです。
is defunct discomfort incomparable.
-----
「4月殲滅」をスローガンに掲げるテロ組織があれば、私は参加する意思があります。
If there is a terrorist organization listed under the slogan of "April annihilate", I have an intention to participate.
是非、私をスカウトしに来て下さい。
By all means, please come to scout me.