飲み会などの後の定番セリフ
The standard serif after drinking party,
『え、えへ。俺・・・全然酔ってないよぉぉ~』
"Well, Don't worry, Leave me alone. I am not drunken at all"
というセリフも、私も時々使ってみるのですが、
When I often use the serif, my junior coworkers complains.
「江端さん。その『酔っている演技』止めてください」
"Ebata-san, Please stop "the performance of drunken""
と、本人に面と向っていう後輩が、(ありがたいことに)私には沢山います。
I have a lot of guys around me, thought I don't need them(I thank them).
-----
酔っているのは本当なのですが、そのセリフを喋っている私が「ウケ」を狙っているように見えてしまうようです。
At that time, it is really that I am drunken, however they look at me as a cheap ham performer.
実際、私、アルコールの鯨飲をしても、完全に正気を失うとか、酒乱になるとか、記憶がなくなるとか言うことは、―― 私の記憶している限りは ―― ない、ですね。
In fact, even if I am in drunken deeply, I seldom loose my mind and memory and being hair ball in my recollection.
-----
私が本当に酔った時は、そんな演技をしている余裕はありません。
When I am really heavy drinking, I have no room to perform like the above.
ほぼ確実に、
Actually,
『公衆トイレのコンパートメントの中で昏睡』
I am senseless sleeping in the restroom compartment
していますからね。
-----
今年も、また師走(12月)がやってきました。
The December has come in this year too.
頼みもしないのに。
I don't ask anyone to come the month.
数年に1度くらいなら、師走(12月)のない年があっても良いと思うのですよ、
The year without December in several years is acceptable for me.
かなり本気で。
I am really serious.