アンケートにご協力頂いた皆様、誠にありがとうございます。
Thank you for your cooperation about my diet questionnaire.
一日かけてデータをエクセルファイルに纏めております。
Today I compile the data and make a Excel file.
データ解析まで至りたかったのですが、残念ですが、力付きそうです。
I want to complete the data analysis, but unfortunately I will give it up because of my exhaustion.
-----
私が初めてパソコンを使ってから30年以上も経つというのに、データの編集を、未だに手動でやっています。
Now I compile data by my hand, though I have used a personal computer for more than thirty years.
改めて、この事実に絶望的な気持になります。
Coming as a fresh reminder that I have a desperate feeling.
勿論、データ編集用のプログラムを作成すれば、データの編集は一瞬で終わるでしょう。
Of course, the process is going to complete in a blink of an eye, if I make a program for it.
しかし、100件にも至らない、しかも、今回のみしか使用しないデータの編集の為に、プログラムを組む ―― その、虚しさに耐えらません。
But I cannot put up with the foolish action, that means, I make a program for less than one hundred questionnaires.
それに、プログラムに精通したものだけが、そのような「ラク」ができるということは、問題の解決になっていないと思うのです。
Above all, this is not a fundamental solution, because the method is available for specified programmers only.
-----
今回のようなメールベースのアンケートでは、頂いた回答メールに微妙にフォーマットの差が出てきます。
In this case of mail questionnaires. there are some slight different formats in the questionnaires.
空白や改行、あるいは引用文字が挿入、削除されていたり、アンケート結果にコメントを付けて頂ける場合もあります。
For example, added or deleted spaces, LFs and characters, some comments for readers.
このような事象に全部対応可能なプログラムは、――作れなくはありませんが―― その労力に、全く見合いません。
All purpose program is not meaningless for the cost performance, even if I can make it.
エディタ等で処理する方が早いです。
Using editor is better than making program.
(To be continued)