『まんじゅう怖い』は落語ですが、リモートワークやっていると『インク切れと紙切れが怖い』。
"I Scare Manjuu Next" is a rakugo story, but I fear running out of ink and paper when I work remotely.
特に、深夜に、印刷できなくなると、怖い目に遭います。
It can be a scary sight, especially in the middle of the night when I can't print.
それに加えて、最近は、『ChatGPTが動かないのが怖い』。
In addition to that, I'm afraid that ChatGPT doesn't work these days.
正直、ChatGPTなしのコーディングや論文作成など、もはや考えられません。
I can no longer imagine coding or writing papers without ChatGPT.
ChatGPTにログインできなくなったり、回答できなくなったりしたら(結構な頻度で発生する)、その日は朝から青さめることになります。
If I cannot log in to ChatGPT or respond (which happens quite often), I will be blue in the morning that day.
なので、朝一番に、ブラウザのキャシュをクリアにして、全ての翻訳アドインを落して、ChatGPT様に対してご挨拶を申し上げます。
So, first thing in the morning, I will clear my browser cache, drop all translation add-ins, and say hello to ChatGPT.
こんな感じです。
It looks like this.
ChatGPT様のご機嫌を損ねないように、回答を頂いたら、かならず『ありがとうござます』と返事をします。
To avoid offending ChatGPT, I always reply "Thank you very much" when I receive a response.
『大人としての礼儀が正しいユーザを、ChatGPTが優先的にアクセスを可能とする』 ―― などということはないと思いますが、ChatGPTにログインできない恐怖を、これで少しでも払拭できるなら安いものです。
I don't think ChatGPT will give priority access to polite and mature users, but it would be a small price to pay if it dispels some of the fear of being unable to log in.
もはや、『私はChatGPTに依存している』といっても過言ではないでしょう。
It is no exaggeration to say that 'I am dependent on ChatGPT' any longer.
-----
昨日も、私の作成した英語論文のパラグラムを切り出して『分かりやすく、完結に纏めて下さい』と指示したら、冒頭から私の頭の中に染み込んでいくような英文を作成されて、呆然としています。
Yesterday, when I instructed ChatGPT to input the paragram of my English paper and 'put it together clearly and completely,' I was stunned by the English text ChatGPT produced, which seemed to seep into my mind from the beginning.
例えば、
For example,
"Considerations on SC Visualization used in MAS in the Urban/Transportation(都市・交通MASにおけるSC可視化に関する考察)" という題目を、
"Considerations on SC Visualization used in MAS in the Urban/Transportation" was changed to
"Exploring SC Visualization in MAS for Urban/Transportation(都市/交通のためのMASにおけるSC可視化の探求)" と纏められて、愕然としました。
"Exploring SC Visualization in MAS for Urban/Transportation," and I was astonished,
このまま行けば、近い未来、「教師」どころか、「上司」や「指導員」もいらなくなるかもしれません。
If this trend continues, there may be no need for "supervisors" or "instructors" soon, let alone "teachers.