In response to the above article recently, I received thought-provoking emails from several readers.
私のコラムを読んで頂いている方は、知的な方が多いようで、メールの内容も、なかなか『読ませます』("うまい!"と舌を巻きます)。
It seems that many of the readers of my column are intelligent people, and the contents of the emails are pretty "readable" (they are "good!").
大麻や覚醒剤の功罪をバランス良く評価して、代替手段(合法な)まで提案して頂いております。
They have received a balanced evaluation of the merits and demerits of marijuana and methamphetamine and even suggested alternative (legal) methods.
とは言え、頂いたメールの内容を、これ以上もないくらい簡単に総括させて頂くと『やめとけ』です。
However, if I could sum up the content of the emails I received as simply as I could, it would be 'don't do it.
至極ごもっともなご意見です。
They are quite right.
もっとも、私には大麻も覚醒剤も入手ルートがありませんから、御安心下さい。
I have no access to marijuana or methamphetamine, so don't worry.
でも、そういう接触が来たら、最初に、このブログでお知らせしますね。
But when such a contact comes, I will be the first to let you know here on this blog.
----
私は、酒もタバコも大麻もやりませんが、安定剤(セルシン)を、医師の処方通りに服用しています。
I don't drink, smoke, or do marijuana, but I take a stabilizer (Selsyn) as my doctor prescribes.
当然に、この安定剤の服用は、合法で、依存性もないのですが、
Naturally, taking this stabilizer is legal and not addictive; however,
―― ヤク漬け
"Drug dependence"
という気持ちが『全くない』とは、言い切れないのです。
I can't say that such feelings are 'absent.'
なんか、気分的に。
That's how I feel.