地方出張では、仕事の後に名所を訪問したり、その土地の名物を食したりすることが多いと思います。
On local business trips, we often visit places of interest and eat local specialties after work.
かつて私もそうでした。
I used to be the same way.
現在、私は、スーパーマーケットで弁当を買ってきて、ホテルで食事を取っています。
I buy my lunch at the supermarket and take my meals at the hotel.
お金の節約ではなく、そっちの方が「好き」で「ラク」だからです。
Not because it saves money but because I "like" it. It's "easier."
-----
ちなみに ――
Incidentally --
近年の研究において、老化の遅延を決定づける大きな要素は「好奇心」であることが分かっています。
Recent studies have shown that a major determinant of delayed aging is curiosity.
新しいものを『知りたい』とか『接したい』とか、思い続けることが大切なのだそうです。
It seems important to keep thinking that 'I want to know or 'I want to be in contact with.'
特に、人と関わっていきたいという思いが重要、だそうです。
Significant is the desire to be involved with others, they said.
-----
私、人と連れ立って行動するのは苦手ですし、団体ツアーは苦痛ですらあります。
I am not good at taking people with me, and group tours are even painful.
とは言え、団体ツアーというのは、知らない土地で行動する時に、大きな安心感を与えてくれます。この効果を無視することはできません
Nevertheless, group tours provide great security when acting in an unfamiliar place. This effect cannot be ignored.
しかし、AI技術を使ったアシスタントデバイスが登場すれば(まあ、間違いなく登場する)、この問題は解決することになります。
However, once assistant devices using AI technology appear (well, they definitely will), this problem will be solved.
-----
一方、私は「好奇心」にかけては自信があります。
On the other hand, I am confident in my "curiosity."
新しい技術を試すまでの時間は、かなり短いと思います。
I think it takes a short time to try out a new technology.
ただ、好奇心に対する偏食は、甚しいとは思います。
However, I think the eclipse of curiosity is enormous.
そして、不要と判断すれば、熟考することなく、とっととその技術を見捨てます。
And if they deem it unnecessary, they will quickly abandon the technology without much thought.
-----
さて、『好奇心は旺盛だが、すぐに投げ出す、人間嫌い』の人間の老後はどうなるのだろうか?
Now, what will the old age of a person who has 'curious but quick to abandon and is misanthropic' go?
私がパソコンを操作できなくなるその日まで、リアルタイムにお伝え続ける予定です。
I will continue to tell you in real-time until I can no longer operate my computer.