―― 環境問題、少子化問題って、私たち大人の責任なんですけど、皆さん、その自覚ありますか?
-- We adults are responsible for environmental problems and the declining birthrate, but are you aware of that?
本日、私、大学の講堂(?)で、ゼミの発表をしてきました。
Today, I gave a presentation at a university auditorium(?).
いい機会なので、若者に質問をしてきました。
It was a good opportunity to ask the young people some questions.
(赤枠に注意)
(Note the red box)
昨夜、集計結果を出しました。
Last night, I got the results of the tally.
『結構な感じで、私たち大人は、若者たちから恨まれていますよ』とだけ言っておきましょう。
Let's say, 'We adults are resented by youth.
-----
私、太平洋戦争時の、東南アジアへの無茶な侵略を続けた、日本軍とそれを止めれなかった政府と、それに反対しなかった国民に腹を立てています。
I am angry at the Japanese military for its reckless invasion of Southeast Asia during the Pacific War, the government for failing to stop it, and the people for not opposing it.
ぶっちゃけ、当時の日本のやっていたことは、今のロシアのやっていることと同じです。
To put it bluntly, what Japan was doing then is the same as what Russia is doing now.
若い頃、私は、東南アジアを一人で旅をしていましたが、ゆく先々の国で『日本の戦争責任』について質問される苦痛を味わってきました。
When I was young, I traveled alone in Southeast Asia and experienced the pain of being questioned about "Japan's war responsibility" in every country I visited.
で、今、私たちは、環境問題、少子化問題で、若者たちから責められる立場にあります。
So now we are being blamed by young people for environmental problems and declining birthrates.
だから今、私はみなさんに問いたいのです。
So now I would like to ask you all a question.
―― みなさん、ちゃんと、自己批判していますか?
"Are you all properly self-critical?"
と。
-----
何ができるかって?
What can we do?
少なくとも、
At least,
『結婚も出産も育児も、大変だけど、それは、とても幸せなことだよ』
'Marriage, childbirth, childcare, it's a lot of work, but it's a pleasure.'
If you thought so, you could have made an effort to say so and tell your children about it (of course, if you don't think so, you don't have to say so).
結婚の不幸や不運を題材に作るドラマや、育児の惨状のみを放送するメディアに対抗してこなかったのは、私たちの責任(不作為)です。
Our responsibility (inaction) is that we have not countered dramas created on misfortune and bad luck and media that broadcast only the horrors of childcare.