I am going to watch "PSYCHO-PASS PROVIDENCE THE MOVIE" as well.
このアニメのおかげで、随分勉強をさせられたものです。
Thanks to this animation, I have learned a lot.
_ https://wp.kobore.net/%e6%b1%9f%e7%ab%af%e3%81%95%e3%82%93%e3%81%ae%e5%bf%98%e5%82%99%e9%8c%b2/post-9510/
まあ、それはさておき。
Well, let's leave that aside.
-----
私が法学のゼミに通っていた時、民法の一部である特別法(特許法)の「工業所有権法(産業財産権法)逐条解説」などを読み込み、その講義を受け、さまざまな法律とその運用における解釈が、複数あることに驚きました。
When I was attending a law seminar, I read the "Industrial Property Law (Industrial Property Law) Verbatim Commentary" and other lectures on special laws (patent law), which are part of the Civil Code, and was amazed at the multiple interpretations of the various laws and their operation.
そして、様々なユースケースに対して、もっとも妥当で、多くの法律学者や、法律の運用者によって支持されているものが、「定説」と呼ばれるものになる、というプロセスにも感動しました。
I was also impressed by the process by which what is most reasonable and supported by many legal scholars and practitioners of the law for various use cases becomes what is called "settled law.
―― 法律とは、「数学の証明」あるいは「システムのプログラミング」と同じである
"Law is like "mathematical proof" or "programming a system"
と気がついた時に、生れて初めて、『法律を「美しい」』と思いました。
When I realized that, for the first time in my life, I thought that the law was "beautiful".
私の「法治」という考え方の信頼は、あの時から発生したと思うのです ―― それは、すでに40歳近い年齢でしたが。
I think my faith in the idea of the "rule of law" occurred at that time -- even though I was already almost 40 years old.
-----
PSYCHO-PASSの主人公の常守 朱(つねもり あかね)も、「法の支配」に対する絶対的な信念を持っているようです。
Akane Tsunemori, the protagonist of PSYCHO-PASS, also seems to have an absolute belief in the "rule of law".
しかし、その信念の発生のプロセスが、よく分からない ―― というか、アニメや映画の中では描かれていないように思えます。
However, I'm not sure about the process by which this belief arises -- or it doesn't seem to be depicted in the animation or film.
常守 朱は、エリート中のエリートですから、私のような泥くさい勉強を経なくても、「法治の美学」を理解できていた、という可能性はあります。
Since Akane Tsunemori is one of the elite of the elite, she might have been able to understand the "aesthetics of the rule of law" without going through the muddled study process that I went through.
しかし、私のように、勉強というプロセスでしか対象を理解できないような凡庸にとっては、この部分が分からないと、今一つ、主人公の気持ちに寄り添えないのです。
However, for a mediocre like me, who can only understand the subject through the process of study, if I don't understand this part of the story, I can't get close to the feelings of the main character at the moment.
-----
もしかしたら、小説の方を読めば、分かるのかもしれません。
Perhaps if I read the novel, I might understand that.
So I pushed the button to order it.