私は、大学時代を除き、ティーンエイジャ全般を俯瞰して眺めると、あまり楽しくなかったように思います。
I don't think it was a lot of fun when I looked at teenagers in general, except when I was in college.
万一、私が著名人になって、私の通っていた高校から講演依頼があったとしても『絶対に断わる』だろうなぁ、と思っています。
Even if I become a celebrity and receive a lecture request from the high school I attended, I think I will definitely refuse.
高校には、私をいじめていた奴が2人いて、今でもその2人の名前を覚えていて、今でも私は許していないから、ということもあるのですが ―― それだけでもありません。
There were two guys in high school who were bullying me, and I still remember their names, and I still don't forgive them. But that's not all.
つまるところ、私は「学校」が「嫌い」だったのだと思います。
After all, I had hated "school".
しかし、「大学」は大好きだったので、私が憎悪してきたのは、
However, I loved "university", so I think that what I hated was
―― 「クラス」という「箱」
A "box" called "class"
だったのだと思います。
-----
■教師にその所掌範囲と責任範囲を明確にさせ、それ以外の管理対象(生徒)は無視しても良いと決められた「管理領域」
- "Management area" where it was decided that the teacher should clarify the scope of jurisdiction and responsibility, and the other management targets (students) could be ignored.
■無目的に強制的に集められたにも関わらず、特に理由もなく、他のクラスと比較され、勝たなければならないように仕向けられる「クラスター」
- "Cluster" that was forced to be gathered for no purpose, but is compared to other classes and forced to win for no apparent reason.
■そして、私のやることを妨害し、協力するどころか足をひっぱり続けた、邪悪な「クラスメイト」
- Evil "classmates" who interfered with what I was doing and kept pulling my legs instead of cooperating.
-----
運動会やら文化祭やらのこの時期になると、
At this time of the athletic and school festival, I remember
―― 私が、休日を返上してたった一人で作った文化祭の展示物の前で、集合写真を取ったクラスの連中
"The classmate who took a group photo in front of the cultural festival exhibit that I made by myself after returning from the holidays"
を思い出します。
あれから何十年を経過した今であっても、私は、彼らを許すことができません。
Even now, decades after that, I can't forgive them.
-----
だから、もしも私が著名人になって、私の通っていた高校から講演依頼があったとしても
So, even if I become a celebrity and receive a lecture request from the high school I attended, I think
『絶対に断わる』
"I will definitely refuse"
と思うのです。