毎年、
Every year,
―― ボージョレヌーボの解禁
"Beaujolais Nouveau has been released."
という言葉を聞く度に、私は不快な気持になります。
Every time I hear this phrase, I feel uncomfortable.
「至酔飲料水」風情が、自由主義経済の消費者様に対して、飲料時期を制限するとは、一体何様だ ―― と思ってしまうのです。
I think that just "alcoholic drinking water" control to limit drinking time for consumers in the liberal economy ---- "Who do you think you are?"
-----
で、調べてみたのですが、ワイン法を制定している国は、フランス、イタリア、米国、そしてEU連合に存在しています。
So, I tried to research. Countries that have enacted the wine law exists in France, Italy, the United States, and the EU Union.
我が国も、国際条約(多分パリ条約やTrips)に基づき、商標法、不正競争防止法などで、「ワイン」だけが、他の飲食物とは違う、特権的な取り扱いが認められています。
In Japan, based on international treaties (Paris Convention and Trips, maybe), Only "wine" is different from other foods and drinks, and privileged handled by Trademark Act, Unfair Competition Prevention Law etc,
-----
私、知財の勉強をしていた頃から、
Since I was studying intellectual property,
―― 「ワイン」だけが、国際的に法的保護が厚いことに、面白くない気持ちを持っていました。
"Only "wine", has been protected well by international law, and I have had an unpleasant feeling."
まあ、ワインというのが、単なる「至酔飲料水」ではなく、地域ブランド価値を組み込んだ、無体財産権であり、
Well, wine is not just "alcoholic drinking water" but an intangible property right with regional brand values.
その地域ブランドを成立させるために、生産者や地域や国家が膨大なコストをかけてきた、というのは事実です。
It is a fact that producers, communities and nations have incurred enormous costs in order to establish that regional brand,
I still think that the wine is better than Disney (USA) which is trying to extend life, by punctuating copyright law,
しかし、それはそれ。
However, that's it, separately.
(To be continued)