先日、浜松の学会の最終日に、ホテル地下のインド料理屋にいったのですが、
At the last day of the academic conference in Hamamatsu, I went to Indian restaurant at the underground town of the hotel.
そうとう念入りに、「私は、そこらの日本人とは違うので」と断わって、全ての料理を激辛にして貰う旨、お願いしました。
At the restaurant. I asked the waiter to make all dishes super-spicy with saying "I am different from ordinal Japanese".
料理長が出てきて、感想を聞いてきたので、『美味しですが、もっと辛ければ、もっと美味しいと思う』と言ったところ、
When the master chief came to me and asking how I like the dishes, I said to him "these are very great, however, if the more they are hotter, the more I can enjoy them".
その後、彼は、真っ赤な液体と、真っ黒なゲル状の、香辛料を出してきてくれました。
After that, he put both a cardinal red liquid and a jetty gelled mass to me.
それらの香辛料は、単に「辛い」だけはなく「旨」かったです。
The spices condiments were not only "hot" but "delicious".
これを、カレーに混ぜたり、スパイシーチキンに付けて、口いっぱいにほうばり、
I mixed them in curry, added them to spicy chicken, and stuffed them into my mouth.
I could pass the time away, with feeling
―― 至福の時
"hour of bliss"
を過してきました。
-----
最近の私の「辛い食べ物」への指向(嗜好)は、ちょっと度を超えていると思います。
Recently, I think my orientation and preference to spicy-food is going to be excessive.
そば、うどん、ラーメンには、おおさじ1杯以上の、赤唐辛子の粉末をぶっかけていますし、
I sprinkle more than one cup of red chili powder with soba, udon and ramen.
食料品店で、辛み成分を含む珍しい食材を見つければ、必ず購入しています。
If I find unusual foodstuff including spicy ingredients at the grocery store, I are always purchasing.
(To be continued)