私、今回の町内会盆踊り大会の司会をかって出ました。
I put myself forward to work as the moderator of the Bon dancing competition.
(当日だけの仕事で済む上、誰もやりたがらない)
(I just work at the day, and nobody wants to do this work).
しかし、その当日は、
However, today is
―― どしゃぶり
"downpour of rain"
その上、音響システムが「全滅」するというオマケつき。
With the bonus that the sound system "annihilates".
まさか、雨の中、アンプを担いで走り回るとは思いませんでした。
No way, I did not expect to run around with amps in the rain.
設営業者の6人の人が、雨に打たれつつ、設営や設定をしなおして、システム復旧は果たしたのですが、
The six people of the construction company played the system restoration by reconfiguring and setting up in the rain.
―― ちなみに、電気工学卒でも、配線一つできない使えない奴は珍しくありませんが、
自宅を「電子の要塞」にするくらいのスキルのある私から見ると ――
--- Now, even if graduate from electrical engineering, I know it is not unusual for a electrical student to make just a wiring,
--- However, I who have a skill to make my home an "electronic fortress"
言いたいことが無い訳ではない(今は言わないけど)。
It does not mean there is nothing I want to say(I will not say it now).
(To be continued)