I have already written the story that I hate a phrase of "xx technology that Japanese are proud of". I also have a word I hate extremely. It is
「一流」
"First-class"
です。
未定義のまま使われている言葉は多いですし、私は「定義できない言葉は使うべきではない」という主張には与したくないのですが、
There are a lot of words that are used remain undefined, and I do not want to agree with the assertion that "words that can not be defined should not be used".
―― 少くとも「一流」には、数値が「1」が入っている
"First(1st) class" includes for a numbers "1".
さらに言えば「二流」「三流」という言葉もある以上、「一流」という言葉は、比較可能な単位として使われている訳です。
Moreover there are "second-class" and "third-class" in the world, I think the term "first-class" should have been used as a comparable unit.
ならば、定量的に定義できなければなりません。
Even If so, the world should be defined quantitatively.
もちろん、普遍的な定義である必要はありません(そんなことは無理だろうとも思います)。
Of course, we do not need to be a universal definition (I think also would be impossible such a thing).
しかし、例えば、その言葉を題目とする書籍ならば、最初に、その本の中における「一流」をキチンと定義しなければならない、とは思います。
If there is a book whose title includes "first-class", the author should defined the meaning of "first-class" in the book.
その程度のこともできない著者は、
The author who can not do it, is
―― 少くとも、「一流」ではないな
not a "first-class" person, as a author at least.
という、矛盾した循環ループのロジックに陥いります(私が)。
I also falls into the logic of contradictory circulation loop.
(To be continued)