先日、テレビの番組で、太平洋戦争後の占領軍(米軍)の占領政策において、
The other day, I watch a TV program that explained about the occupation polices after WW2 had an intention of
―― 英語を公用言語にする
"The UN tried to change Japanese to English as National language in Japan, indeed."
という政策が実際に動き出していた、という話がされていました。
-----
これは、『日本語が難解過ぎて、日本人の多くが、政府の政策を理解しないまま、太平洋戦争に突入してしまった』という仮説に基づくものだったようです。
The TV program said that it was based on a hypothesis that "Japanese was too difficult to understand the government policies, so Japanese must have rushed into the WW2."
しかし、実際に調査してみたら『世界屈指の高い識字率』を叩き出し、その政策は頓挫してしまったそうです。
After the investigation of it, they should have faced the reality of aristocracy of literacy rate in the world, so the polices were abandoned after all.
しかし、これは、今なお、いろいろ考えさせられる調査結果です。
But this result is very interesting for me deeply.
当時の日本国民が「総意として戦争を選択した」とも解釈できますし、また「政府、軍部、マスコミの巧緻な情報操作」の結果とも、言えるとも思います。
We can read this fact into "Japanese might choose the war on their own will" or "espionage of the administration, army and mass-communication".
それはさておき。
Above and beyond this.
-----
江端<次女>が、
My junior daughter said strongly,
「その時、英語を公用化してくれれば良かったのに!」
"Why did they enforce the policy of "English Language Empowerment Act" ?"
と、強く主張しています。
保護者としての私は、このような意見に安易に首肯してはならないと思いますので、一応建て前だけでも反論して見せています。
I am an guardian of Japanese people, and I think that I cannot accept her claims directly. So I tried to argue against her even if it is our stated reason.
「いやいや、言語というのは、民族を規定する一種の道具概念だし、国家による統治の根拠を与える一つの・・・」
"Well, any language is a concept of tool that can define races, and it also gives us a background of power of nation...."
などと、娘に語っていますが、
実際のところ、
Indeed, I am impressed with regrettable feeling that
―― 「英語に愛されないエンジニア」の子どもの思考形態は、分かりやすいなぁ
"It is easy to understand patterns of thinking of children whose parent is not loved by English"
と、残念な意味で、感心しています。