0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2014-07-23 ご存じの方も多いでしょうが、私、別名を持っています。 [長年日記]

昨日の続きです。

It is a continuation from yesterday.

サービス提供業者は、どうにか個人情報を手に入れたくてしかたありません。

Service providers always want to get a lot of private information.

DMやメールを送る相手が多ければ、多いほど、営業チャンスが増える訳ですから。

If they become to get many targets to send DM and email, the business chances become up.

しかし、こちらは、できるだけ個人情報を開示したくありません。DMやらメールでうっとうしい思いをしますし、まず感覚的に不愉快でもあります。

As for me, I don't want to open private information as far as possible. I annoy DM and SPAM and feel unpleasant.

-----

ご存じの方も多いでしょうが、私、別名を持っています。

As some person knows, I have the second name.

これは学生時代に、先輩から作っておくように指示されたからです。デモの最中に、本名を叫ぶと殴られましたし。

When I was a college student, my senior advised me to make the second name. In fact, I got beans when I called him as his real name in political demonstration.

そして、でたらめな住所や電話番号も、スラスラ出せるようにしています。

I can say fake address and telephone number smoothly.

一番効果があったと思われるでたらめな住所は、外国の住所です。

The most effective way is to write a foreign address.

街頭で、サンプル品をもらう引き替えに、住所の記載を強制された時、英語の住所を書いて、スゴく嫌な顔をされたことがあります。

In order to get a free sample in return for my address, he looked offended because I wrote English address.

さらに、名前の欄に、

In addition, I wrote

「ムハンムド マンスール」

"Muammad Mansour" in the name column

と記載したこともあります。

勿論、偽の出生物語も考えていましたよ。

Of course I made a my life story too.

出生地、カタール。

Birth place Qatar

父親が日本人で、現地のカタール人の娘を見初めて結婚 ―― などと、デタラメ三昧。

My father is a Japanese. He fell in love with a local Qatari daughter at first sight and marry her. Absorption in nonsense.

いまだかつて、この話をする必要に迫られたことはないのですけどね。

Fortunately, I haven't needed to tell this story yet.