雨ニモマケズ
風ニモマケズ、
I never lose to rain, I never lose to wind.
は、宮沢賢治の超有名なフレーズの一つですが、私は生まれて始めて、このフレーズを知ったとき、子供心に「この人は、世間知らずなのか?」と思ったことを覚えています。
This is the famous phrase of the writer Kenji Miyazawa.
When I knew the phrase, I doubted whether he was an naive man in my children mind
-----
私の会社の隣には、相当大きな物品配送センターがあります。
A big goods distribution warehouse is located next to my company.
配送用の小型バン30台以上が倉庫に横付けして、配送を行っているようです。
More than 30 small track wagons is alongside the warehouse and works for the distributions.
制御システムのエンジニアとしては、一目でいいから中を見学したいものです。
As a control system engineer, I want to see the inside of the warehouse.
それはさておき。
By the way.
-----
今朝、会社の構内を歩いていると、小型のトラックが一人のおっさんの前に立ち塞がっていました。
This morning, When I walk in the company campus, I saw an old man was standing beside a track.
「きゃ!、何するのよー!!」と叫んだ、そのオッサンは、現場作業服を着た50歳代の、小太りで、いい感じにハゲている、でも、親しみやすそうな方でした。
“Eek! Gonna be something!”
He was wearing work clothes, and looks like fat, bald and friendly.
一瞬ビビりましたが。
Though I was chatter at that time,
多分「あちら方面」の方ではなく、冗談で叫んでおられたのだろうなーと、推測しています。
He seems not to be homosexuality and yelling at joke.
私はなんか嬉しくなりました。
I was glad something.
こういう感じにギャグを発し、そんでもって、思いっ切り「外す」
To say a gag, and miss the mark extremely
私は、―― そういうに「オッサン」になりたいのです。
I want to be an old man like that.