For patents outside Japan, each country's patent office will respond in that country's language.
Naturally.
As long as the patent is requested in that country, it is only natural that it should be written in the language of that country's executive branch.
But recently, they replied to me in English for European patents, etc. They are accommodating.
I don't like English, but I still feel like thanking them just because they are using English instead of the language of that government agency.
-----
The other day, the Chinese Patent Office notified me of the reasons for the refusal.
I thought about accepting the reason for rejection because it is in Chinese, but I also believe that is not a sincere response.
Unlike more than a decade ago, we now have excellent translation engines, so I think I will try to fight the Chinese patent office this time.
You must at least show a fighting pose in the first round -- in the name of "Ozenji's Patent Specification Manufacturing Device."
By the way, I am the only one calling the above (i.e., self-proclaimed).