2013|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2022-06-12 Please continue English phrases too. They help me to understand the correct contents, when I am sometimes trouble in interpreting Japanese contents by lucking my imagination and common senses. [長年日記]

My columns in my blog are described in both Japanese and English.

About these descriptions, there were con and pro action from readers.

The con opinions are, for example "it breaks the atmosphere", "hard to read", and I thought that it was reasonable.

Because the language I have used is not English but Ebangelish(Ebata's English) ----

The language is 100% free of spelling errors, tenses, grammar, and idioms, and the only reader is Ebata himself.

That means, "a special language"

-----

However, there was the pro opinion, too.

=====

Please continue English phrases too. They help me to understand the correct contents, when I am sometimes trouble in interpreting Japanese contents by lucking my imagination and common senses.

=====

Ebata's translation: "Ebata's Japanese is sometimes hard o understand, so the English phrases are helpful for me"

-----

As a "writer", I couldn't help but think about it deeply.