0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2019-11-30 しかし、"クスリ"のリスクは、言うまでもなく、その「苦痛」にあります。 [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

もっとも、違法取引であることを勘案すれば、"トントン"どころではありません。

However, given the fact that it is illegal, buying and selling drugs is not worth the cost.

退学、解雇(もちろん退職金などなし)、刑事罰による罰金や懲役などを勘案して、ランニングコストにすれば(と、ここでちょっと電卓を叩く) ――

If you take into account running costs (and hit a calculator here) after considering expulsion, dismissal (no retirement fee, etc.), criminal penalties and imprisonment, etc.

1日あたり、2~3万円、1月あたり100万円程度の損金となります。

there will be a loss of about 20,000 to 30,000 yen per day and about 1 million yen per month.

芸能人などの場合は、この桁がもう一つ増えることになります。

In the case of entertainers, it will increase by an additional digit.

先日のドラマ出演者の芸能人の薬物使用による、損害額は、算出できるだけでも3~4億円と言われていますが、これは、私の試算とも合います。

The amount of damage caused by drug use by the entertainer of popular drama performer is said to be 300-400 million yen, even if it can only be calculated. This agrees with my estimation results.

"クスリ"は、リスクを含めたトータルコストから考えれば「ナンセンス」の一言に尽きます。

"Drag" is a word of "nonsense", in terms of the total cost including risk.

-----

しかし、"クスリ"のリスクは、言うまでもなく、その「苦痛」にあります。

However, the risk of "drag" is, of course, the "pain".

それは、"クスリ"がなくなったときの反動です ―― 幻覚、幻聴、骨がバラバラになると感じるほどの痛み、悪寒、嘔吐、湿疹などの激しい禁断症状の苦しみを発します。

That is the reaction when the "drag" disappears. Suffering from severe withdrawal symptoms such as, hallucinations, hearing, pain that feels like bones fall apart, chills, vomiting, and eczema.

で、その苦しみから逃がれるため"だけ"に、さらに"クスリ"を求めることになる、と。

So, in order to "just" escape from the suffering, further "drag" will be requested.

"クスリ"が快楽だけを一方的に提供してくれるだけなら、私は大歓迎ですが、苦痛を回避する為だけに存在することが確定しているのであれば、

If "drag" only provides pleasure unilaterally, I'm welcome. However, if it is confirmed that it exists only to avoid pain,

―― "クスリ"によるメリットは、何もない

"There is no merit of "drag"

と言い切っても良いでしょう。

I can say that.

-----

"クスリ"は、人格を破壊し、生活を崩壊し、さらに、そこから逃げ出す手段すらも封鎖する、『考えうる限りの人類最悪の薬物』です。

"Drag" is "the worst possible humanity thing" that destroys personality, life, and blocks the means to escape from it.

特に、"経済への打撃"があまりにも優れているので、"クスリ"は国家間の戦争の戦略兵器として使われたくらいです。

In particular, because "blows on the economy" are so good, the "drag" was used as a strategic weapon for war between nations.

ご存知の通り、国民をクスリ漬けにして、国家を壊滅させたという薬物戦争が、実際にありましたよね(アヘン戦争)。

As you know, there was actually a drug war that killed and destroyed the nation (opium war).

(続く)

(To be continued)