(Continuation from yesterday)
しかしながら、
However,
「私たちが、『激烈な痛みを伴う変化』を受け入れない限り、私の計算結果は高い精度でその通りに推移する」
"As long as we don't accept "severe painful changes", my calculation results will be exactly as it is.'
とは断言できます。
I can affirm it.
『激烈な痛みを伴う変化』とはどういうものかというと、
What "severe painful changes" are,
例えば、
for example, it is a future of
■日本の人口の半分以上が海外の移民で構成され、日本語が古語となり、英語が公式言語となる未来
- Over half of Japan's population is made up of foreign migrants, Japanese becomes an old language, and English will become the official language
■子供が人工子宮などの機械で製造され、裁判所が1日で1000件の安楽死の許可を出す未来
- children are manufactured on a machine such as an artificial uterus, and the court will grant 1000 euthanasia permits in one day
です(ちなみに、上記の話、私は本気でしゃべっています(念の為))。
By the way, the above story, I speak seriously.
この変化を受けいれる度量が私たちにあれば、私の計算は、間違いなく「大外れ」するでしょう ―― それは、喜ばしいことです。
If we have the capacity to accept this change, my calculations will definitely "out". That is a pleasure.
ところが、現在の日本の人口は、5年前の私の計算結果の通りに推移しています ―― 正直怖いくらいです。
However, the current population of Japan has been in line with my calculation results five years ago. To be honest, I'm scared.
まあ、そういう訳で、今後も『激烈な痛みを伴う変化』を受けいれない限り、放っておいても「年間人口100万人減少社会」がスタートします。
For that reason, as long as we don't accept the "severe painful change" now, "society with a population of 1 million decreasing annually" starts automatically.
-----
もう一つ、私の計算結果を「大外れ」させるものがあるとすれば、それは『イノベーション』です。
If there is another thing that makes my calculation result "out of the way", it is "innovation".
このイノベーションで分かりやすい事例は「原子爆弾」です。
An easy-to-understand example of this innovation is the "atomic bomb".
あんな想定外のモノを発明されたら、どんな計算も太刀打ちできません。
If such an unexpected thing was invented, no calculations could be made.
実際、原子爆弾使用"後"の世界では、使用"前"の世界のパラダイムは、全く使いものにならなくなってしまいました。
In fact, in the "after" world of atomic bomb, we could not use the paradigm of the "before" world, anymore.
しかし、「原子爆弾」にしろ「インターネット」にしろ、『イノベーション』が人類を幸せにしているとは思えないのです。
But whether it's an "atomic bomb" or "Internet", I don't think that "innovation" is making humans happy.
『イノベーション』は、地道に努力をして何かを作ってきた人の心を破壊し、一生懸命に守ってきた物をガラクタに変えてしまいます。
"Innovation" destroys the minds of those who have made something by making steady efforts, and changes what has been hard-guarded into junk.
-----
私は『激烈な痛みを伴う変化』も『イノベーション』も、もう沢山です。
I want neither "severe painful changes" nor "innovation".
人類が1000年レベルで体験してきた以上の変化を、たった20~30年程度でぶっこまれ続けてきたのです。
We had to accept the changes that humanity has experienced at the 1000-year level in just 20-30 years.
正直「もう勘弁して下さい」と言いたいです。
To be honest, I want to say "please forgive me”.
(To be continued)