例えば、上記の、コンビニ本の他にも、
For example, besides the above convenience store books,
■退職した幹部OBの講演会(出席が業務命令される)
- Lectures of retired senior executives (order to attend as an instruction)
■ベンチャー会社のサクセスストーリーの業界記事
- Venture Company Success Story Articles
■覚醒剤で収監された芸能人が立ち直るまでの闘病記
- Fighting illness record, up to "relive" by entertainer jailed with stimulant
■親に虐待された子供が、それを乗り越えて、幸せな家庭を築くまでのプロセス
- Process for children being abused by parents to get over it and build a happy family
私が、これらのコンテンツには一定の価値があることを認めつつも、「不愉快」と言い切る理由 ――
The reason why I say "offensive" while admitting that these contents have a certain value.
それは、これらのケースが"激レア"であるのにも関わらず、
is, despite the fact that the case from now on is "super rare",
それが、「本人の努力で100%実現可能」かのように見せつける、その傲慢さにあります。
arrogance to show as if it were "100% realizable with your own effort".
------
■退職した社会人の多くは、その虚無感で死にそうになっているという事実
- The fact that many retired workers are likely to die due to their emptiness
■起業は、その90%以上が失敗して終わっているという事実
- The fact that more than 90% of entrepreneurship ends with failure
■覚醒剤による再犯率が6割を軽く越えている事実
- The fact that the recidivism rate due to stimulants is slightly over 60%
■虐待された子供が、親となった時にその虐待を連鎖させているという事実
- The fact that abused children chain their abuse when they become parents
-----
―― なんだか、だんだん腹立ってきたなぁ
"Somehow, I was getting angry"
私は、
I want to check for yourself, confirm for yourself
「自分の失敗を」
"my failure"
「自分の能力の卑小さを」
"my little ability"
「自分の器の小ささを」
"my intolerance"
自分で確認し、自分で確定する為だけに、更なる「オープニング(公開)」がしたくなってきました。
and open them by myself more.
(すでに、この日記などで、自分の貧弱な英語力を晒していますが)。
(Although I have already exposed my poor English skills in this diary etc.).
-----
With Angie's words, "The reward for what I did hard, is only what I did hard"
I want to scream at the center of the world.
「"本人の努力で100%実現可能なこと"なんてことは、ほとんどない」
"Almost nothing to realize "100%" with my own effort"
と、世界の中心で叫んでやる ―― という気持ちになっています。