0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2019-07-10 70歳以上のシニアによる、デモから始まる市街戦を。 [長年日記]

「日米安全保障条約の破棄」("見直し"だったかな?)

"Disruption of the Japan-US Security Treaty" ("Review"?)

このパワーワードが、なんということか、米国の現職大統領の口から出ました。

This Power Word came out of the incumbent President of the United States.

—— これキターーーーー!!!

"It is commmmmmming"

と思いましたね。

I thought it.

さあ、始まるぞ。

Come on, let's get started.

60年代、70年代安保闘争、そして、『きちんと総括されていない』と批判されていないと批判され続けた学園闘争の『再燃』が。

Recrudescences of the conflict over the Japan-US Security Treaty in the 60's and 70's and campus disputes that continues being criticized for the reason of "not being summarized properly".

-----

今や、冷戦時代集結から、すでに20年が経過しました。

Now, 20 years have already passed since the Cold War.

ほぼ完全に資本主義経済に移行した中国に対する反共(*)の防波堤としての日本の存在意義は、以前よりは随分小さくなりつつあります。

(*)反共産主義

The significance of Japan's existence is getting much smaller than before, as a breakwater for anti-Communism against China that almost transitioned to a capitalist economy.

日米安保保障条約は、両国にとってどえらい面倒な問題と、我が国の国民にとって屈辱的な苦痛を発生させ続けた(or ている)条約です。

The Security Treaty of Japan and the United States is a treaty that has continued to cause (or has caused) the most annoying problems for both countries and the grievous pain for our people.

しかし、戦後の我が国の経済復興という点においては、非常に大きな貢献があったことは認めざるをえません。

However, from the view of post-war Japan's economic recovery, we must admit that it has made a huge contribution.

-----

そして、今、この軍事同盟を「発展的に消滅させる」という、千載一遇のチャンスがやってきたのかもしれません。

And now, it may be a perfect chance to "expiration of the treaty developmentally" of this military alliance.

日本にとっては、独自の国防体制に堂々と移行するチャンス到来、と言えるでしょう。

For Japan, it can be said that it is a chance to shift to a independence defense system.

あるいは、2つの大国から、国土の北と南の両方から一気に侵略される、最悪の時代の到来とも、言えます。

Or, it can be said that the worst era has come when two major powers invading from both the north and the south of the land at once.

または、『日本の核武装』が、国民の賛同を得られるという、想定もできない新しい時代の幕開けになるかもしれません。

It may be the beginning of a new era that can not be imagined, that the Japanese admits "Japanese nuclear armed"

------

ちなみに、この問題に対する、私のスタンスは、

By the way, my stance on this problem is

『安保は、できるなら、現状から変化して欲しくない』

"If possible, I do not want to change from the current situation"

『変化するなら、見えないくらいゆっくりとした速度でお願い』

"If changes need, please be slow so invisible"

という、スーパーコンサバの立場です。

based on super-conservative thought.

考えるのが「面倒くさい」からです。

It is because it is "troublesome" to think for me.

それはさておき。

That aside.

-----

では、始めようか。

Well then, let's get started.

70歳以上のシニアによる、デモから始まる市街戦を。

A town battle starting from peaceful demonstrations by seniors over 70 years old.

(続く)

(To be continued)