0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2018-11-18 ただ、「現時点の高齢者が、今の若者に対して、説教できるだけの資格があるか」とは思ってしまうのですよ。 [長年日記]

最近、映画「探偵はBarにいる」の原作者である東直己さんの著書を、立て続けに読んでいます。

Recently I've read books of Mr. Azuma Naomi who is the original author of the movie "The detective is in Bar".

セリフの多い、読みやすい娯楽小説で、楽しめます。

I can enjoy them because they are easy-to-read entertainment novels with many lines.

久しく小説は読んでいなかったのですが、スマホを使ってコミックを読むことにくらべて、随分楽に楽しめることに、今更ながら気がつき、スマホのコミック雑誌の購読を止めてしまいました。

Although I have not read a novel for a long time, I realized that I could enjoy reading novels comfortably, compared to reading comics with smartphones. So I have stopped subscribing to comic magazines of smartphone.

-----

楽しい探偵小説なのですが、ただ『若い人間をバカにしている』という場面が多いのが、ちょっと、ひっかかります。

It's a fun detective story, but it's just a bit of a scene that there are many "stupid young people"

もちろん、小説の構成・演出上、あるいは読者層を意識して、そういう設定にされているんだろうことは、判っているのですが。

Of course, I understand the reasons might be for structure and direction of novel or reader layer.

―― 私が知る限り、私より若い人は、基本的に私より礼儀正しく優秀

"As far as I know, younger people than me are basically more polite and cool"

です。

まあ、これは、私の生活圏内で確認できる範囲となるので、定量的に「優秀」だの「劣っている」だのと判定することはできないことも、判っています。

Well, this is based on the range where I can confirm within my time and area. I also know that I can not be judged quantitatively as "excellent" or "inferior".

ただ、「現時点の高齢者が、今の若者に対して、説教できるだけの資格があるか」とは思ってしまうのですよ。

However, I think that "do the current elder people has qualifications to preach young people now?"

-----

ですので、若い人が、高齢者に、自分の振舞いを注意されたら、『このように反論できるよ』と教えておいてあげたいと思います。

So, if you are a young person who warns the elderly about your behavior, I would like to tell you that "You can argue like this".

■70歳代の高齢者への反論

- Rebuttal against elder people in their 70s

『あんただって、街の中で火炎瓶投げていたんだろ』と言い返せばいいです。

You can say "You had thrown the flame bottle in town"

もし、「そんなことはしていない」と言われたら、『じゃあ、火炎瓶投げていた奴を止めもせずに、見ていただけなんだ』と言い返してやればいい。

If they say "I have not done such a thing", you also say "Well then, you just looked at people who was throwing the flame bottle, without stopping it"

■60歳代の高齢者への反論

- Rebuttal against elder people in their 60s

『あんた、会社の犬になって、今のパワハラ企業の基礎を作ったんだろう』と言い返せばいいです。

You can say "you made you a company dog and you have built the foundation of the current power harassment company."

もし、「そんなことはしていない」と言われたら、『じゃあパワハラの被害者を助けることもなく、沈黙し続けたまままだったんだ』と言い返してやればいい。

If they say "I have not done such a thing", you also say "Well, you did not help power victims, and kept silent"

■50歳代の高齢者への反論

- Rebuttal against elder people in their 50s

『あんた、校内暴力で、学校の窓ガラス割っていたんだろう』と言い返せばいいです。

You can say "You broke your school window glass with school violence"

もし、「そんなことはしていない」と言われたら、『じゃあ、そういうアホが壊しているのを見逃していたんだ』と言い返してやればいい。

If they say "I have not done such a thing", you also say "Well then, you missed that such an idiot was broke"

-----

そして、とどめに

And finally,

『俺/私のやっていることは、あんたたちのやってきたことより、インモラル(不道徳)か?』

"What I am doing is more immoral than you ?"

と、キメ顔で言ってやればいいんです。

You say it with your good face.