0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2018-09-22 次女:「なんで、飛行機をハイジャックすることが『革命』になるの?」 [長年日記]

先日、自宅のネットワークの保守を行う為に、リビングのパソコンでYouTubeの動画を流し続けていました。

Previously, in order to maintain home LAN, I kept displaying a video of Youtube in the living room.

内容は、日本赤軍のテロ事件(ハイジャック事件)に関する古いドキュメンタリ番組でした。

The content was an old docutainment of hijack incident of the Japan Red Army.

私、こういうテロリストを扱った番組が好きです。

I like docutainments like this, about terrorist incidents.

こういう番組を視聴していると、

Whenever I watch such a program, I can understand deeply that

『三流で、凡庸で、自己中である自分が、いかに世界平和に貢献してきたか』

"How have I contributed to world peace, because I am a third-rate, mediocre, self-employed ?"

を実感できるからです。

------

『世界の人民を幸せにしたい』 ―― 古今東西、これくらい、迷惑で危険な思想はありません。

"I want to make the people of the world happy" - There is no annoying and dangerous thought of all ages and countries.

オウム真理教も、日本赤軍も、その他、あらゆるテロの思想の根本は「ここ」にありました。

For Aum Shinrikyo, the Red Army of Japan, and other fundamentals, the root thought of terrorism is "here".

正確に言えば、ここにもう一つ、

To be precise, if a thought of

「人民を幸せにする為には、少数の人民の犠牲は止むを得ない」

"In order to make the people happy, the sacrifice of a few people is inevitable"

が、付け加わった時、テロリズムは完成します。

is added, any terrorism will be completed.

-----

たまたま、リビングで、その番組を見ていた次女が尋ねてきました。

By chance, in the living room, my second daughter(SD) who was watching the program, asked me,

次女:「この人達は、何の為にこんなことやっているの?」

SD: "For what purpose do these people do this?"

江端:「いわゆる『革命』といわれるものの為だな」

Ebata: "That is for the reason of the so-called "revolution""

次女:「『革命』って何?」

SD: "What is "revolution" ?"

私が「革命」という概念を、娘に一通り説明した後、再び次女が尋ねてきました。

After I explained the concept of "revolution" to my daughter, she asked me again.

次女:「なんで、飛行機をハイジャックすることが『革命』になるの?」

SD: "I don't know the reason why hijacking an airplane become "revolution"?"

(続く)

(To be continued)