0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2018-08-14 ―― 矯正不能の馬鹿 [長年日記]

以前、娘の通っている幼稚園の駐車に失敗して、エアコンの屋外機を破壊してしまったことがありました。

In the past, I failed to park the kindergarten where my daughter passed, and I had destroyed the outdoor unit of the air conditioner.

今より10年も前の昔のことですが、それでも十分猛暑の真夏の最中のことでした。

It was a long time, about years ago, but it was still in the middle of a hot summer.

私は青くなりました。

I got pale.

―― この猛暑の中に、エアコンのない教室の中にいたら、子どもたちが確実に死ぬ

"In this intense heat, if children were inside a classroom with no air conditioner, they definitely die"

私は事故の瞬間から、考えうる最速の速度で、保険会社に連絡して、対物保険を使って、エアコン室外機の「修理」 ―― でなく、「交換」を請求しました。

From the moment of the accident, I contacted the insurance company as fast as possible, using objective insurance. I requested "replacement" instead of "repair" of the air conditioner outdoor unit.

現時点では、エアコンの最速の稼動こそが最優先事項と考えたからです。

At the moment, I thought that the fastest operation of the air conditioner was the top priority.

-----

もちろん、私の方は、鬼のようなプレッシャーを保険会社に請求し続けていたのですが、幼稚園の園長ともコンタクトを取って、同じように保険会社にプレッシャーを欠けるようにお願いしました。

Of course, I kept asking the insurance company for maximum pressure, and I also contacted the kindergarten headmaster and also asked him the insurance companies to put the pressure.

園長:「そんなことをする必要はありませんよ」

Head: "I do not need to do that."

江端:「はぁ?」

Ebata:"Pardon me?"

園長:「1週間くらいエアコンがなくても、子供は、ガマンするべきなんですよ」

Head: "Even without air conditioning for about a week, children should bear them."

江端:「いやいやいや、子供が熱中症になったら、死亡の可能性だって・・・」

Ebata: "No, no, if the child is a heat stroke, the possibility of death ..."

園長:「ウチの子たちは大丈夫ですから」

Head: "Our children can do it."

私が、問答を5回ほど繰り返しても、ついに園長は意見を変えることはありませんでした。

Even if I answered the question five times, at last the director never changed his opinion.

―― あ、こいつは、話してもアカン奴だ

"Oh, this man is useless even if I talk"

と思いました。

I though him as one phrase,

一言で言えば、

―― 矯正不能の馬鹿

"Uncorrectable stupid"

こういう、近年の気候変動、子供の体質の変化に対する無勉強(不勉強ですらない)で、精神論を教育と取り違える時代錯誤の人間が園長をやっている事実に、心底恐怖を感じました。

I felt a bottomless fear of the fact of a person who never tried to study the recent trend of climate change, the change of the constitution of children, and had anachronism who misleaded psychology and education

もし、この馬鹿が、まだ幼稚園の園長をやっているとすれば、その幼稚園の子供の命は、真剣に危ういです。

If this idiot is still doing the kindergarten headmaster, the life of the kindergarten's child is seriously dangerous.

-----

もし私を個人的にご存知の方で、私の近辺にお住まいの方で、この幼稚園の名前を教えて欲しいというご希望のあるかたは、私にコンタクトして下さい。

If you personally know me, and who lives near me, and if you would like to know the name of this kindergarten, please contact me.

大声で教えます。

I will teach you loudly.

できましたら、口コミで拡散して下さい。

If you can, please spread in the word of mouth.

(続く)

(To be continued)