0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2018-06-12 ―― あなたは、身近に、面倒で、鬱陶しい敵を作っているかもしれません [長年日記]

私は、小さな町工場の工場長の息子で、よく父の仕事を手伝っていました。

I was the son of chief of a small town factory and I was often helping my father's work.

父の仕事は、大手の下請けがほとんどでした。

My father's work was largely subcontracted.

-----

だから、私は、高校生の時には知っていました。

So, I knew the following, when I was a high school student.

■世の中には、「力の弱い立場にいる人間をぞんざいに扱う人間」と「そういうことをしない人間」の2種類がいること

- There are two kinds of people, "a person who doesn't respect a person in a weak position" and "a person who respects anyone" in the world

■そして、「力の弱い立場の人間」は、「自分たちをぞんざいに扱う人間」に対して、その能力の最大眼を発揮しようなどとは、絶対に思わないことを

- And "the person is in a weak position" never do their best against "a person who doesn't respect them"

■それどころか、そういう相手に、可能であれば損害を与えてやりたい、とすら思っていること、を。

- On the contrary, they also want to give such opponents damage if possible.

-----

で、どうも、私の回りには、そういうことに無頓着な人間が多いような気がするのです。

So, I feel that there are many people indifferent to such things around me.

私は、『外注にやらせればいい』などというフレーズは、「仕事をお願いする人間」に対して発するものではない、と思っています。

I think. the phrase of "we can just use outsource" is not proper for "a person we will ask works"

仕事をお願いする人も、お願いされる人も、そういうことを気にしないかもしれませんが ―― すくなくとも「私」は、カチンときています。

Even both people asking work and people who are asked work, might not care. thought, At least "I" feel to get angry.

―― あなたは、身近に、面倒で、鬱陶しい敵を作っているかもしれません

"You might make troublesome and annoying enemies around you"

-----

私の視点は、いつだって「零細町工場の工場長の息子」です。

My view position is always "a son of chief of a small town factory".

私は、「力の弱い立場にいる人間をぞんざいに扱う人間」を許すほど、人間ができていませんし ―― その予定もありません。

I have no intention to allow "a person who doesn't respect a person in a weak position" and I am going to have it in the future.