(Continuation from yesterday)
江端:「まあ、年齢に対する認識は、自分の年齢と連動しているよな。人間は、自分の年齢を基準に、ある年齢より上や下を、十把一絡げにするよな」
Ebata:"Well, the recognition of age seems to be related to our age. Human being is apt to put a certain generation in one bag.
長女:「そういうものなの?」
SD:"I wonder about that"
江端:「そうだなぁ、パパの場合、25歳以下は、全部『子ども』という枠組みに入る」
Ebata:"In my case, people under 25 year old, are in a frame of "children""
長女:「私の場合は、27歳以上の人は、全部『27歳以上の人』だな」
SD:"In my case, people over 27 years old are in a frame of "over 27 years old".
江端:「それは、つまり、27歳以上の自分をイメージできない、という感じか?」
Ebata:"You said that you cannot make a self-image of 27 years old and more ?"
長女:「まさに、それ。27歳を超えた後に、何をすればいいのか全く見当がつかない」
SD:"Exactly. I don't know what I should do after the birthday of 27 years old"
江端:「・・・なんというか、妙齢の女性を、全部敵に回すような、危険な発言ではあるが、まあ、そういうものだよな」
Ebata:"Well, your opinion is very danger. I can agree with you, though you will make enemy of all women of marriageable age
-----
長女:「いい、パパ。『セブンティーン』というのは、光り輝く年齢なの。『セブンティーン』という名前の雑誌があるくらいなんだよ」
SD:"You know! "Seventeen" is a glorious age for girls. Do you know the magazine whose name is "Seventeen?
江端:「知っている」
Ebata:"I know"
長女:「でもね、『エイティーン』という雑誌はないの! 『エイティーン』は、『セブンティーン』という人生の絶頂からの転落そのものなんだよ!!」
SD:"But there is no magazine whose name is "Eighteen". That means that "eighteen"is a concept of tumble from the summit of glorious life.
(To be continued)