0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2015-06-30 そもそも「私に恋人がいないことで、アンタに迷惑かけたか?」 [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

『未婚で恋人のいない20~30代男女、37.6%が「恋人は欲しくない」。「恋愛が面倒」「自分の趣味に力を入れたい」(内閣府少子化社会対策白書)』

という調査結果が出ています。

The government report says that the 37.6% of persons who are single and has not got married, whose age is 20~30 years old, answers that they don't need a lover, feel annoying love affair and want to concentrate their hobbies.

確かに「恋愛が無条件に良いもの」と言えないことは、私も良く知っていますし、面倒なことも知っています。

I know well that a love affair is not always good. and sometimes it becomes difficult.

実際、結構な確率で、傷つくし、嫌な目にも会います。

In fact, it annoys us, and becomes harsh for us.

逆に言えば、人を傷つけることも、嫌な目にも会わせているはずです。

In opposite, we might annoy someone and make someone harsh.

それに、本人が望めば、直ちに恋愛ができるというものでもありません。

Even if we want to fall in love with someone, it is not always easy for us.

そもそも「私に恋人がいないことで、アンタに迷惑かけたか?」と思いますよね。

Above all, why don't you think "Do I annoy you, even if I have no lover?"

『心底、余計なお世話なんですよ』と思うことは、当然と言えましょう。

It is natural that you say "that is not your business at the bottom of my heart"

-----

だからですね。

So, I want to make an offer,

―― 恋愛のプロセスなんぞすっ飛して、結婚すればいい

"You may get married without love affair process."

と思うんですよ。

(続く)

(To be continued)