0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2015-05-30 『パパ、私が買ってあげるよ』と言ってくれましたので、早速Amazonで購入しました。 [長年日記]

先日、次女に、小説『やはり俺の青春ラブコメは間違っている』を購入するようにお願いした、との日記を書きました。

The other day, I wrote in my diary, that I asked my daughter to get the book "After all, the story of my love affair is wrong"

次女が、この日記を読んだのかどうかは不明ですが、昨日『パパ、私が買ってあげるよ』と言ってくれましたので、早速Amazonで購入しました。

Yesterday, she offered me to buy the book by her money, so I ordered it to Amazon.com.

-----

次女は、「少女コミック」→「4コマまんが」→「ライトノベル」と順調にステップを踏んでおります。

She is stepping-up from "comics for girls", "four-frame cartoon" to "novels for young".

この後は、

After that, on my schedule,

「一般小説」に向かい、その後、視野が広がり、世界に興味を持つようになって「ドキュメンタリ」に進むはずです。

She is going to start "common novel", and her visions will expand for various fieds, and go to "documentary".

それらの本を通じて、この世界の根本的な色々な矛盾に気がつき「思想系(右や左のラディカル)」に至り、

Through the books, she is going to be able to notice several contradictions in the world, and go ahead to "thought(right or left wind, or radical thought).

その階級的矛盾が、思想的にも、政治的にも、地政学的にも、解決できないことに気がつくと、自己分析を始めて「精神世界(哲学や宗教)」に嵌り、

After that, she will know the difficulties to solve the contradiction by thoughts, policies and powers, and she will show enthusiasm for "sprits".

やがて、それら全部が面倒くさくなって、普通に「文豪」あたりに落ちつくはずです。

It's too much of a bother for her to think them, she is going to arrive at "writers of great literature".

うん、完璧な計画です。

Yes, it is a perfect plan.

-----

で、結局、上記の計画は一体何か、と問われれば、実は、

After all, when you ask me what is the above plan, in deed,

―― 私の読書歴の彷徨

"It is my prowl of reading history"

だったりする訳です。