(昨日のつづきです)
A新聞の記事は、本当に何を言いたいのか分からないのです。
In fact, I don't understand what the articles want to say to me.
学生の頃、A新聞の文章はよく入試に出ていました。
When I was a high school student, the articles often appeared in college entrance examinations.
そして私にはその問題は難しかったので、きっと優れた文章なのだと思っていました。
And I felt that the problems were difficult, so I think that there were predominant articles.
しかし、社会人になって、技術者になって、テクニカルライティングを学んで、「分からない文章は、よくない文章だ」と知りました。
However, when I become an adult, an engineer and learned technical writing methods, I noticed that "a sentence not to understand is the sentence that is not good"
そして、少しでも分かりやすいコラムを書こうと、日々研鑽を重ねている(つもりの)私から見て、そういう記事を読むと
I have intention to repeat study every day to write readable columns.
For me, whenever I read the articles of a A newspaper, I feel
―― 正直面白くない。
"Uncomfortable"
-----
でも、A新聞社には罪はありません。
But there is no crime in the A newspaper publisher.
私の頭が悪いのが、悪いのです。
It is bad that I am dull.