次女(小学6年生)は、算数に対してとても感度が高いようです。
My junior daughter seems to be sensitive about arithmetic.
次女が解けない算数の問題は、私には絶対に解けません。
I can never resolve an arithmetical problem that she cannot resolve.
今の私は、塾の解答の解説を読んで、その内容の解釈を娘に伝えるだけの、「糸電話」のような役割にまで堕ちています。
I am afraid that I am just a string telephone. I read the suggested answer the prep school provides, and I tell her my interruption only.
この夏休みも、図書館から、「浜村渚の計算ノート」を大量に借り込んで、楽しそうに読んでいました。
In this summer, she borrowed some books from a public library. The books titles are "arithmetic note of Hamamura-Nagisa".
そんな訳で、この夏休みの自由研究の題材として「ゲーム理論」の話をしたところ、彼女は、それをスルスルと理解して、サクサクとレポートを書いていました。
Based on the above background, I taught her "game theory". She could understand it easily, and write a report in just about no time.
-----
で、この話を同僚にしたところ、以下のような反応が返ってきました。
When I told my colleague above the story, I got the following replies.
同僚:「娘さん、いくつですか」
Colleague:"How old is she?"
江端:「小6」
Ebata:"The ninth grade."
同僚:「小学生が『理論』と名のつくものを理解するって、何か間違っていますよ」
Colleague: "It is absolutely odd that a girl of junior school could understand something "theory".
江端:「そ、そうかな? でもさ、『ゲーム理論』は、簡単な足し算と引き算だけで理解できる話だしさ」
Ebata:"So? But the "game theory" is easy to understand just using simple add and subtract"
同僚:「そういう問題じゃないです」
Colleague: "That is a different story"
江端:「それは、どういう・・・」
Ebata:"What do you mean?"
同僚:「そういうものを小学生に教えようと思いつく『父親』というのが、そもそも普通じゃないです」
Colleague:"It is the father. Ordinal fathers didn’t come to think to teach a junior school student the study"
江端:「・・・そういうもんだろうか」
Ebata:"Is that a common sense?”
----
私は、娘に良かれと思ってやったことなのですが、
Thought I thought that this was a kind of well-meant attempt, I come to be worry that,
―― 何かマズいことしたのかなぁ
"I did something wrong for her didn't I?"
と、今になって心配になってきました。